Ничего ранее не читал из узбекского писателя с простой на самом деле фамилией Абдуллаев. Но зато все знают, что Сухбат Афлатуни это псевдоним, который еще как-то очень интересно переводится, я забыл как. Очень странный, согласитесь, подход: скрываться за псевдонимом, но при этом обнародовать настоящее имя.
Книжка тоже странная. Эдакий апофеоз самолюбования. Тут и Библия для верующих и неверующих, тут и Шекспир, тут и чуть ли не Капитанская дочка. Такое ощущение, что автор демонстрирует читателю: смотрите, как я могу! Могу, к примеру Акунина изобразить, разве что слова “снурок” в первой части нет, а так все приличествующие стилизации под 19-й век mots собраны в одну кучу. Могу и Пепперштейном оглоушить в третьей части. Кто послужил источником вдохновения для Евгения во второй части, я не определил. Образования не хватило.
Но роман при всем при этом хороший, прочитан в трех самолетах. Москва-Хабаровск, Хабаровск-Москва, Новосибирск-Москва. И в электричке Новокузнецк-Новосибирск. А вот в самолете Москва-Новокузнецк я его не читал. Спал потому что.